Le doublage français de Fullmetal Alchemist (sondage)

Recherche
Posté le 23/12/2005 à 18:01
Phyl
Concierge de la pension Hinata
Avatar de Phyl
Alertes
Inscrit le 27/04/2005
Messages : 231
Localisation : Far Beyond the Stars
Hors ligne
Juste par curiosité, j'aimerais savoir qui a vu FMA d'abord en VO ou alors d'abord en VF (sur Canal + pour ne rien citer), et aussi pour savoir quels sont les puristes l'ayant vu en VO mais ayant subi un peu de VF histoire de voir à quoi ça ressemblait.

Ceux qui ont découvert FMA grâce à Canal + ont vu une série encore plus gamine que Pokémon, les pauvres...
Posté le 23/12/2005 à 19:32
kawaiineko
Hokage
Avatar de kawaiineko
Alertes
Inscrit le 24/07/2005
Messages : 519
Hors ligne
j'ai d'abord regardé l'naime en VO *o* grace aux voix des seiyuu j'ai vraiment accroché!! Et donc quand j'ai entendu la version francaise j'ai été très décue... Surtout pour la voix d'Edo... l'une des seules voix que j'ai apprécié c'est celle d'Al! Elle ressemble beaucoup a l'original! ^^ Mais sinon très décue par le reste... surtout le fait qu'ils ait changé certains détails > <
Posté le 23/12/2005 à 21:55
tekilatex
Futur Otaku
Avatar de tekilatex
Alertes
Inscrit le 05/12/2005
Messages : 31
Hors ligne
Moi aussi j'ai vu FullMetal Alchemist en VO et ensuite la VF. Et pour ma part c'est vraiment de la merde en VF :o . Surtout la voix du Colonel Mustang (j'ai vu qu'un seul petit bout je n'est pas pu rester devant). Donc les autres voix je ne connais pas trop mais Mustang ca ma choqué :P .

http://animefurie.free.fr
Posté le 24/12/2005 à 06:08
lyuna
Capitaine à la Soul Society
Avatar de lyuna
Alertes
Inscrit le 10/09/2005
Messages : 1409
Hors ligne
Pareil en VO(ST) avant parce que j'ai toujours peur des doublages français! :aieaieaie: parfois c'est tellement décevant que ça peut dégoùter de la série!! :><:
Vive les versions orginales! :cheer1:


Posté le 24/12/2005 à 10:06
Phyl
Concierge de la pension Hinata
Avatar de Phyl
Alertes
Inscrit le 27/04/2005
Messages : 231
Localisation : Far Beyond the Stars
Hors ligne
La VF-Pokémon m'a complètement dégouté, oui... entre les voix qui ne correspondent pas, les doubleurs se basant sur des épisodes de Pokémon pour adapter les tons, les mots bizarres (Généralissime ? Hohenheim le Lumineux ?!), et le "Foulmétal Alchémiste 8)" de la voix-off annonçant l'épisode suivant, je plains ceux qui ne l'ont vu qu'en VF. Mais en fait je crois que le pire est tout de même le vocabulaire ridicule employé par Edward, j'avais jamais vu ça dans un VF. Et ça ne correspond en rien à l'original.
Posté le 24/12/2005 à 10:40
darksumomo
Mangaka anonyme
Avatar de darksumomo
Alertes
Inscrit le 21/12/2005
Messages : 15
Hors ligne
Moi j'ai commencé à regarder full Métal Alchémist en version française grâce à Canal +; mais ensuite j'ai regardé le film assez récemment (je sais pas si ce sont les mêmes doubleurs que pour la série, mais je pense que oui), et... comme dans beaucoup d'anims, il est vrai que la version française est assez... pourrie à côté de la version originale ^^'.

Posté le 24/12/2005 à 11:36
Nautiljon
Mokona Fan
Avatar de Nautiljon
Alertes
Inscrit le 09/04/2005
Messages : 2759
Localisation : Dans un autre univers
Hors ligne
VOST of course dans une premier temps, puis j'ai vu la VF, ou plutot entendu, sur canal l'année dernière, aie mes oreilles, surtout la voix d'Ed @@ c'est méchant. Et puis les termes "à-la-francaise" son vraiment débiles !


Posté le 24/12/2005 à 11:41
asuma
Capitaine à la Soul Society
Avatar de asuma
Alertes
Inscrit le 13/10/2005
Messages : 1275
Hors ligne
moi j'ai vu que la vf, je l'ai pas trouvé si horrible (la voix de al m'a pas tant choqué) mais tout ça ça doit être parce que j'ai aps vu la vo (je vais me faire engeuler :xpldr:). Mais apparement faudra que je me repenche sur la série.


http://shizumi.skyblog.com
Posté le 24/12/2005 à 12:16
Phyl
Concierge de la pension Hinata
Avatar de Phyl
Alertes
Inscrit le 27/04/2005
Messages : 231
Localisation : Far Beyond the Stars
Hors ligne
Ben oui Asuma, c'est justement pour ça que j'ai fait ce topic :D Ceux qui n'ont vu que la VF ne sont évidemment pas choqués, alors qu'en connaissant la VO il y a tout lieu de l'être ^^
Posté le 24/12/2005 à 15:15
tekilatex
Futur Otaku
Avatar de tekilatex
Alertes
Inscrit le 05/12/2005
Messages : 31
Hors ligne
C'est comme GTO. Moi je l'est vu en VF et tout le monde m'a dit que c'etait nul en VF alors que je n'est pas trouver mais quand j'ai regarder en VO c'est sur que y'a pas photo meme si FullMetal Alchemist c'est encore pire.

http://animefurie.free.fr
Posté le 25/12/2005 à 09:51
Konnaly
Spécialiste du sushi
Avatar de Konnaly
Alertes
Inscrit le 20/11/2005
Messages : 180
Localisation : Annecy 74 Meythet
Hors ligne
les VF sont trop trop trop nulles surtout celle d'Ed *le grand choc* Mais quelle voix de gamin venu direct de Pokemon O_O et puis ces expressions françaises OMG :aieaieaie:

les japs font attention au caractère, à la personnalité des personnages et cherchent plus profondément la voix parfaite qui convient.. par rapports à d'autres qui mettent nimporte qui >.>

Posté le 25/12/2005 à 14:57
Dr_Dri
Spécialiste du sushi
Avatar de Dr_Dri
Alertes
Inscrit le 02/11/2005
Messages : 164
Hors ligne
Moi je l'ai vu en VF la première fois ^^
le temps de passer en VO avec la télécommande (merci canal+ =)
:evil:
Posté le 31/12/2005 à 12:37
ateba
Fratello
Avatar de ateba
Alertes
Inscrit le 29/12/2005
Messages : 473
Localisation : pfff, de toute façon je suis toujours paumé, alors
Hors ligne
evidemment ( et pas tres original ) la Vo est sublime !
et c'est vrai que quant on voit la Vf juste apres ça fait un choc !
mais quant j ai le choix de voir un anime en vo ou en vf je ne chercehe pas la facilité, je veut absolument le voire en vo car :
- le mouvement des levre a tenu compte des paroles japonaises et non françaises
- les voix sont ( en general ) mieux choisies
- je voudrai aprendre le japoanis et c'est bien de se familiariser avec la langue !

- et je trouve le japonais une langue tellement agreable a entendre ! :oups: :blush:

deux corps penchés sur la rizieres,
sombrent au comble et s'aiment ephemere,
d'une fievre extreme orientée

l'encor a bridé ses paupières
d'ombre qu'un pinceau de lumière
nue de larme pourpre et ambrée
Posté le 31/12/2005 à 12:44
Nautiljon
Mokona Fan
Avatar de Nautiljon
Alertes
Inscrit le 09/04/2005
Messages : 2759
Localisation : Dans un autre univers
Hors ligne

ateba a écrit :


- et je trouve le japonais une langue tellement agreable a entendre ! :oups: :blush:

c'est net, surtout pour les expressions qui leur son propres, et qui une fois adaptés à la française deviennent completement ringardes !


Posté le 01/01/2006 à 18:49
kamatari
Spécialiste du sushi
Avatar de kamatari
Alertes
Inscrit le 11/12/2005
Messages : 188
Localisation : près de Maître Shishio ^.^
Hors ligne
outre les voix françaises particulièrement décevantes, j'ai été assez choquée par certaines traductions ou "phonétisations". par exemple, traduire le "nii-san" d'Al n'était pas compliqué. "Grand frère", cela suffisait, non ? eh bien non... le doublage a opté pour "Frangin" qui me paraît mal placé.

et pour Wrath... certes, la version japonaise ne respecte pas non plus le "th" de l'anglais, mais la prononciation est relativement fidèle. ra-su. idem pour Sloth.

mais la VF... entre "vrat" et "slot" (<- qui sonne étrangement comme le "slut" anglais... pas besoin de traduction je pense)... ils auraient pu remplacer ce "th" par un son "s" comme pour la version japonaise ["Sloss" et "Rass" seraient plus acceptables je pense]

bon, là, je chipotte ^^ mais je trouve la langue japonaise tellement plus harmonieuse... et l'avantage de la VOSTF, c'est qu'elle est beaucoup plus difficile à censurer que la VF [bon, la censure dans FMA, je ne sais pas, mais ça a été le cas de beaucoup d'autres séries].


je pense que n'importe quel amateur de manga préférera une VOSTF à une VF, en particulier pour les séries où les doubleurs me semble [avis personnel] moins bien choisis que pour les longs métrages :wesh:

[I don't know the shame. I'm a cosplayer.]
Posté le 03/02/2007 à 13:00
ichida
Futur Otaku
Avatar de ichida
Alertes
Inscrit le 01/02/2007
Messages : 29
Localisation : La seyne sur mer
Hors ligne
En francais sa peut aller. Je ne connais pas la version jap.

[img]http://ignited.free.fr/images/20070203/mini/102173[1]3623.jpg[/img]
Posté le 03/02/2007 à 19:45
Thanelkc
Futur Otaku
Avatar de Thanelkc
Alertes
Inscrit le 01/01/2007
Messages : 36
Hors ligne
j'ai d'abord vu les épisodes en français, mais il m'en manquait alors j'ai voulu les
télécharger, et là je me suis fait la totale en vostfr. Je ne me souviens plus dans
le détail des voix, mais je sais qu'après l'avoir vu en jap je n'ai plus du tout aimé
la version française =p



[s
Posté le 04/02/2007 à 00:17
Akagami
Guerrier de l'Espace
Avatar de Akagami
Alertes
Inscrit le 01/02/2007
Messages : 72
Localisation : Quelque part dans le cyber-espace =)
Hors ligne
D'abord vu en VF, ensuite vu en VOST.
Y'a pas photo, je préfère de loin la VO. Même si pour une fois, les voix françaises sont potables (comparer à d'autres animes, vous voyez à quoi je fais particulièrement référence ?! XD Naruto bien-sûr, là il y un gros problème.)
Posté le 06/02/2007 à 17:04
May chang
Newbie
Avatar de May chang
Alertes
Inscrit le 06/02/2007
Messages : 3
Hors ligne
Je trouve que la VF est super horrible.. Je ne peux pas la suporter.. Surtout la voix d' Ed qu'ils on vraiment mal choisi... Je préfere de loin la VO qui n'est pas "parfaite" mais qui est vraiment beaucoup mieux!
Posté le 11/03/2007 à 12:34
lilouche
Guerrier de l'Espace
Avatar de lilouche
Alertes
Inscrit le 23/02/2007
Messages : 50
Hors ligne
je ne l'ai vu qu'en vf j'ai bcp aimé les voix,elles sonts tres humaines,parcontre j'ai vu le film en vo alors si c'est les memes voix QUE CELLES DE SERIE j'ai detesté la voix de ED

Posté le 11/03/2007 à 14:17
Ookanu
Futur Otaku
Avatar de Ookanu
Alertes
Inscrit le 05/03/2007
Messages : 27
Hors ligne
Je l'ai vu en francais la 1ère fois [ merci canal + xD ]
Mais je préfère largement en VO!

[ Akira Shock ♥ ]
Posté le 12/03/2007 à 14:10
Oyabun_kun
Mangaka anonyme
Avatar de Oyabun_kun
Alertes
Inscrit le 26/02/2007
Messages : 24
Localisation : Sous le pont...
Hors ligne
J'ai découvert FMA bien avant qu'il sorte en vf. La vf ! OH MY GOD ! OHHHH MYYY GOOOD ! L'expression qui m'a tué c'est "le fullmetal alchimiste", mais purré (pour ne pas dire autre chose) ! Il me semble qu'ils ont traduit en fr les noms des autres alchi, alors pourquoi pas pour Ed. Pour Mustang j'voyais encore plus mal pour "le fire alchimiste" (heuresement qu'ils ont pas fait ça, hein ils l'ont pas fait hein rassurer moi). Sérieux ils font n'importe quoi ! L'alchimiste d'acier aurait été parfait. Enfin bon, des détails tout ça...


"J'aime bien regarder les publicités japonaises, au moins on a l'impression qu'ils ont la joie de vivre." ___Rock___Black Lagoon
Posté le 14/03/2007 à 14:31
Olivia
Spécialiste du sushi
Avatar de Olivia
Alertes
Inscrit le 31/03/2006
Messages : 144
Localisation : Avec la Princesse Sérénity et les 3 autres sailors
Hors ligne
Moi jje les ai vu en VO et VF et malgrés la différence de tonalité de la voix,sa me choque pas trop moi :hehe:

~~

http://sukimizu.forumpro.fr/index.htm
Posté le 18/03/2007 à 20:30
Jenova
Chevalier d'or
Avatar de Jenova
Alertes
Inscrit le 01/10/2005
Messages : 307
Localisation : Rhône-Alpes
Hors ligne
Moi je suis tomber dessus par hazard sur Canal +.
C'est d'ailleurs ce manga qui ma fait redécouvrir le monde du manga ^^
Et je trouve la VF pas trop mal, voire même bien pour une VF.

Posté le 18/03/2007 à 21:41
Ryoma_Echizen
Mangaka irrécupérable
Avatar de Ryoma_Echizen
Alertes
Inscrit le 02/01/2006
Messages : 2213
Localisation : Home Sweet Home
Hors ligne
Moi j'ai vu que la VOSTF. La VF ne m'intéresse pas.

(Edité 1 fois. Dernière édition par Ryoma_Echizen le 23/05/2007 à 22:36)


Yes I know my enemies
They're the teachers who taught me to fight me.

Haut de page

Vous devez être membre pour pouvoir poster un message, identifiez-vous ou inscrivez-vous !