| Recherche |
| Posté le 21/11/2009 à 12:47 |
orochimaru13
Mangaka anonyme

Alertes 
Inscrit le 09/07/2008
Messages : 9
Localisation : Marseille
Hors ligne
|
" め て く れ て よ " " mete kurete yo ?"
"mete" = ? ( ca viens de quel verbe .? )
(Edité 1 fois. Dernière édition par orochimaru13 le 21/11/2009 à 12:53)
遊びはここまでだ www
|
| Posté le 21/11/2009 à 13:06 |
kyuu-yameru
Fratello

in love with v-music
Alertes 
Inscrit le 02/06/2008
Messages : 445
Localisation : 「dans mon esprit」
En ligne
|
c'est la forme en -te
辞める > 辞めて
♫ You bring style and color all around the world 「You Harajuku Girls」♫
L'ordre est le plaisir de la raison : mais le désordre est le délice de l'imagination
|
| Posté le 21/11/2009 à 13:11 |
orochimaru13
Mangaka anonyme

Alertes 
Inscrit le 09/07/2008
Messages : 9
Localisation : Marseille
Hors ligne
|
a XD ba oui quel con je fais
donc je repete xd : それ の ほう が 正しい と思う よ
遊びはここまでだ www
|
| Posté le 21/11/2009 à 13:59 |
Nesterou
Fratello

J'ai un portable >w<!!
Alertes 
Inscrit le 08/08/2007
Messages : 448
Localisation : Furansu
Hors ligne
|
luinil a écrit : ロ ー マ 字 辞 め て く れ て よ ー
-_-' Beh oai mais on a pas trop l'choix, Nautiljon aime pas la police japonaise... やってらんね 12540;よなぁ・・ 539; (<-証拠)
jun_in_mess a écrit : et pour faire vraimment blédar on dira : "aohen -na kuruma" ... C'est pas "aokuhen"? Y faut supprimer le -i quand même, non? Je connais que quelques trucs en Kansai-ben donc je suis pas sûre ^^ Si vous voulez des exemples chouettes, je vous conseille "Hare nochi Guu", le perso Assio et, surtout, Toposté.
jun_in_mess a écrit : -Hen = -Nai en kensaiben et le -na en plus mais vraiment parceque ça sert à rien, donc c'est indispensable... Atta... ça sert à rien ou c'est indispensable ^^'?
jun_in_mess a écrit : @anzu
Kore wa aokunai kuruma desu. :??:
Doit y'avoir que des blancs qui disent comme ça... Wey... parce que le "kore wa xxx", c'est redondant et lourd à entendre XD Sans compter la suite de la phrase, correcte, oai, mais lourde aussi.
orochimaru13 a écrit : それ の ほう が 正しい と思う よ
Là, je pense qu'on dirait plutôt " そのほうが正しい 12392;思うよ". Corrigez-moi si j'me trompe ^^
(Edité 1 fois. Dernière édition par Nesterou le 21/11/2009 à 14:01)

|
| Posté le 21/11/2009 à 14:08 |
orochimaru13
Mangaka anonyme

Alertes 
Inscrit le 09/07/2008
Messages : 9
Localisation : Marseille
Hors ligne
|
"Là, je pense qu'on dirait plutôt "そのほうが正& #12375;い 12392;思うよ". Corrigez-moi si j'me trompe "
a mon avie c'est correct aussi
"そうのほが正& #12356;と思う"
si そう fais reference a une autre phrase dite precedament , je pense que celle ci serai correct non ..?
(Edité 3 fois. Dernière édition par orochimaru13 le 21/11/2009 à 14:10)
遊びはここまでだ www
|
| Posté le 21/11/2009 à 15:19 |
luinil
Chevalier d'or

技 術 者
Alertes 
Inscrit le 18/01/2008
Messages : 398
Localisation : 東京
Hors ligne
|
pour les bugs de nautjilon c'est simple :
écrivez en japonais
mettez des espaces français entre tous les caractères.
je pense que le mieux est
そ の 方 が 良 い と 思 い ま す。
そ う の 方
ça fait vraiment bizarre, si tu veux utiliser そう vaut mieux faire
そ う し た 方 が 正 し い
je pense.
そ れ の 方
ça sonne bizarre aussi..
Enfin dans ce contexte, vaut mieux utiliser い い que 正 し い je pense. pas que ce soit incorrect mais ça fait un peu lourd je pense. C'est comme en français :
je pense qu'il est mieux de faire comme cela (いい)
je pense qu'il est plus correct/juste de faire comme cela (正 し い)
(Edité 1 fois. Dernière édition par luinil le 21/11/2009 à 15:22)
A la découverte du Japon
|
| Posté le 21/11/2009 à 15:46 |
jun_in_mess
Coordinator

Alertes 
Inscrit le 29/01/2008
Messages : 1097
Localisation : Paris
Hors ligne
|
@luinil
Je suis analphabète...
@nesterou
C'est pas "aokuhen"? Y faut supprimer le -i quand même, non? Je connais que quelques trucs en Kansai-ben donc je suis pas sûre ^^ Si vous voulez des exemples chouettes, je vous conseille "Hare nochi Guu", le perso Assio et, surtout, Toposté.
C'est pas comme les mecs du kensai savaient parler japonais...
S'en est presque du chinois parfois ^^.
exemple :
cho ii desu = mecha mecha gotsu heian daze !
En insistant encore plus grassement que d'habitude sur le He de heian... Sinon ça marche pas.
(Edité 1 fois. Dernière édition par jun_in_mess le 21/11/2009 à 15:46)
|
| Posté le 21/11/2009 à 18:58 |
kazuu
pu! (・ω・`)

Lol.
Alertes 
Inscrit le 18/05/2007
Messages : 1107
Localisation : .
Hors ligne
|
Bien sur que ça ne se dit pas en français, mais c'était un exemple, je cherchais à savoir s'il était possible de conjuguer le MQI tout en le mettant avant le mot que je veux qualifier. :s
:|
|
| Posté le 22/11/2009 à 01:30 |
luinil
Chevalier d'or

技 術 者
Alertes 
Inscrit le 18/01/2008
Messages : 398
Localisation : 東京
Hors ligne
|
jun_in_mess a écrit : @luinil
Je suis analphabète...
En jap ?
sinon j'ai pas comprit ta remarque.
A la découverte du Japon
|
| Posté le 24/11/2009 à 18:24 |
sarushima
Spécialiste du sushi

Salapao <3
Alertes 
Inscrit le 29/04/2009
Messages : 130
Localisation : dans un onsen mixte ^^
Hors ligne
|
comment on dit: "un fou"
svp
Royal Pirates <3 <3 <3
|
| Posté le 24/11/2009 à 19:03 |
sutarujin
Chevalier d'or

Alertes 
Inscrit le 11/01/2009
Messages : 313
Localisation : Dans un couloir de FF13 !
Hors ligne
|
狂人 (kyoujin)
|
| Posté le 24/11/2009 à 19:42 |
sarushima
Spécialiste du sushi

Salapao <3
Alertes 
Inscrit le 29/04/2009
Messages : 130
Localisation : dans un onsen mixte ^^
Hors ligne
|
satarujin: merci
anzu: j'ai pas de dico -_-'
Royal Pirates <3 <3 <3
|
| Posté le 24/11/2009 à 21:02 |
DangerStar
Chevalier d'or

Blaireaux.
Alertes 
Inscrit le 26/08/2008
Messages : 399
Localisation : Ici et là.
Hors ligne
|
Mais sur internet y en a...
"Two plus two is... ten. In base 4 ! I'M FINE !"
PETIT ANARCHISTE CASSE COUILLES POUR VIEUX
|
| Posté le 24/11/2009 à 21:15 |
Forbidden_Lover
Concierge de la pension Hinata

Alertes 
Inscrit le 12/01/2008
Messages : 296
Localisation : Paris <3
Hors ligne
|
Mais si on reprend le message d'Anzu elle parlait d'ouvrir or un dico sur le net ne s'ouvre pas
* Mode chieur [ON/off] *
|
| Posté le 24/11/2009 à 21:22 |
Forbidden_Lover
Concierge de la pension Hinata

Alertes 
Inscrit le 12/01/2008
Messages : 296
Localisation : Paris <3
Hors ligne
|
Comme la bouche :O
* Fatigué *
|
| Posté le 24/11/2009 à 21:38 |
Nesterou
Fratello

J'ai un portable >w<!!
Alertes 
Inscrit le 08/08/2007
Messages : 448
Localisation : Furansu
Hors ligne
|
Wey bon, n'empêche que 狂人 n'y est même pas XD
Pis c'est près que des fois, vaut mieux demander à des japonisants... imagine le gars chercher "fou (à lier)" et il tombe sur "fou (de Bassan)"...

|
| Posté le 25/11/2009 à 05:12 |
sutarujin
Chevalier d'or

Alertes 
Inscrit le 11/01/2009
Messages : 313
Localisation : Dans un couloir de FF13 !
Hors ligne
|
Sinon en peut etre un peu plus familier il y a 気狂い (kichigai)
|
| Posté le 25/11/2009 à 05:13 |
luinil
Chevalier d'or

技 術 者
Alertes 
Inscrit le 18/01/2008
Messages : 398
Localisation : 東京
Hors ligne
|
http://www.csse.monash.edu.au/
bien entendu le dico anglais est beaucoup plus fourni que le français.
Si vous utilisez que l'anglais, http://www.jisho.org/ offre une interface plus complète et pratique.
Mais bon c'est vrai que pour un mot vaut mieux chercher par soi même dans un dico.. après trouver la bonne traduction ça s'appelle savoir se servir d'un dico, et dans le pire des cas demander ici confirmation.. ça fait moins style je fous rien..
A la découverte du Japon
|
| Posté le 25/11/2009 à 12:17 |
Nesterou
Fratello

J'ai un portable >w<!!
Alertes 
Inscrit le 08/08/2007
Messages : 448
Localisation : Furansu
Hors ligne
|
Bah peut-être aussi qu'il veut juste un pseudo ou un truc de ce genre...
Mais sinon, oai, c'est vrai que dans le fond. 'Fin bref, c'est pas le premier, ni le dernier!

|
| Posté le 26/11/2009 à 05:00 |
luinil
Chevalier d'or

技 術 者
Alertes 
Inscrit le 18/01/2008
Messages : 398
Localisation : 東京
Hors ligne
|
Je vois pas le rapport avec le fait qu'il veuille ou pas juste un pseudo ^^
enfin malheureusement comme tu dis, ce ne sera ni le premier ni le dernier..
A la découverte du Japon
|
| Posté le 26/11/2009 à 11:26 |
Nesterou
Fratello

J'ai un portable >w<!!
Alertes 
Inscrit le 08/08/2007
Messages : 448
Localisation : Furansu
Hors ligne
|
Lol, on en parle comme si c'était une fatalité inéluctable (pléonasme ♪)...
Bah pour le pseudo, certains cherchent des mots "original" en japonais parce que ça fait kikoolol... puis tout le monde s'intéressera à lui parce que bon, Kurôjin c'pas courant. Encore mieux s'il le met en Kanji. Bref, je m'emporte, je m'emporte...

|
| Posté le 26/11/2009 à 18:05 |
meguy33
Mangaka anonyme

Aime par dessus tout les NEWS
Alertes 
Inscrit le 26/11/2009
Messages : 16
Hors ligne
|
Tout le monde ecrit comme une personne japonaise, sa le fait bien, sa chnage de nos ecritures
Le Japon... Une Vie... Enive D'y Aller...
|
| Posté le 26/11/2009 à 23:31 |
luinil
Chevalier d'or

技 術 者
Alertes 
Inscrit le 18/01/2008
Messages : 398
Localisation : 東京
Hors ligne
|
J'aurais tendance a partir sur un が
(pas bien les romaji !)
A la découverte du Japon
|
| Posté le 26/11/2009 à 23:47 |
Ryuichi-chan
Fratello

Alertes 
Inscrit le 15/11/2007
Messages : 415
Hors ligne
|
Je vote pour le は.
|
| Posté le 26/11/2009 à 23:50 |
Forbidden_Lover
Concierge de la pension Hinata

Alertes 
Inscrit le 12/01/2008
Messages : 296
Localisation : Paris <3
Hors ligne
|
J'aurai dis wa aussi bizarrement xD
|