Shiroi toiki majiru yokaze hitoke no nai kousaten de
narihibiite yamanu denwa iya na yokan ga hashiru
garasu wo yubi de nazotte iku youna
tsugerareteru itai jijitsu mune no oku wo kaki mawashite
ore wo mamoru ukabu tate wa moroi dasan na kotoba
kieteku tomoshibi tayashitaku wa nai
isogi hashiri mune de yureru nekkuresu ga shiraseru
amai kajitsu dake no koro no shiawase na kankei
kakato dashi hanpa ni haku kutsu mo kini shinaide
ware wo wasure ano ko dake omotte
osoroi da to katta hazu no nekkuresu wa boku dake tsukete
hetta me-ru no kazu no bun dake hoka no dareka ni shiteru?
kimi to mita keshiki uso ni shitaku wa nai
tadori tsuite matteta no wa ano koro to chigau kimi
sameta kao wo miru to yume janainda to wakatta
kizutsuku no mo kamawanai kokoro ni ii kikaseta
takusan kimi ni waratte hoshiikara
kieteku tomoshibi tayashitaku wa nai
kimi to mita keshiki uso ni shitaku wa nai
tadori tsuite matteta no wa ano koro to chigau kimi
sameta kao wo miru to yume janainda to wakatta
kizutsuku no mo kamawanai kokoro ni ii kikaseta
takusan kimi ni waratte hoshiikara |
FRANCAIS :
Les souffles de soupirs blancs dans la nuit,un carrefour desert
La sonnerie incessante du téléphone,une prémonition de mauvais augure
Comme la trace sur le verre avec le bout de tes doigts
Informé de la vérité douloureuse comme un coup de poing dans le ventre
C'est là tout de mon bouclier protecteur,sont calculés des mots fragiles
La lumière disparaît au loin,ne la laisse pas s'éteindre
Courant rapidement,averti par le collier rebondissant à ma poitrine
Les jours de bonheur quand la vie ressemblait à un fruit doux
A peine conscient que mon talon sort de ma chaussure
Fou d'amour avec elle,j'ai perdu la vue de toute autre chose
Je suis le seul portant notre collier assorti
Qui t'envoie un mail maintenant que tu m'écris à peine ?
Tu ne veux pas transformer nos jours en mensonges
La personne m'attendant au bout de la route était
différente de la fille que j'avais l'habitude de connaître
Je me suis rendu compte que ce n'était pas un rêve quand j'ai vu ton regard froid
J'ai dit à mon coeur que ce n'était pas important si c'était mal
Je veux juste que tu continues à sourire
La lumière disparaît au loin,ne la laisse pas s'éteindre
Tu ne veux pas transformer nos jours en mensonges.
ANGLAIS :
Puffs of white sighs with the night, a deserted crossroad
The incessant ringing of the phone, an ominious premonition
Like tracing glass with your fingertips
Informed of painful truth Like a punch to the gut
All that's there of my protective shield are calculated fragile words
The light fades away Don't let it die out
Running fast Warned by the necklace bouncing at my chest
Days of happiness when life was like a sweet fruit
Hardly aware of my heel hanging out of my shoe
Crazy on love with her, I lost sight of all else
I'm the only one wearing our matching necklace
Who do you email now that you hardly write me anymore?
Don't want to turn our days into lies
The person waiting for me at the end of the road was different from the girl I used to know
I realized it wasn't a dream when I saw your clod stare
I told my heart it didn't matter if was hurt
I just want you keep laughing
The light fades away Don't let it die out
Don't want to turn our days into lies |
Par Kumiko-yura Le 13/03/2008 à 20:21
Anata ga daikirai desu
Par mimi05 Le 14/03/2008 à 18:28
If it is a sin,where's my existance?
J'adore cette chanson!!!^^
Par Miyuki-Kei Le 15/03/2008 à 10:07
~ MUCC ❤ 24.10.09
Par Ruka_kei Le 14/07/2008 à 21:31
haaaa une pomme crEvette oO
Par NyappyWorld Le 23/11/2008 à 12:25
Plus AnCafe que jamais !
Vous devez être membre pour ajouter un commentaire, inscrivez-vous !