Inscription | Connexion

ModifierParoles - Arashi : Mezashita Mirai e

Fiche créée par Tsuko
Arashi

ParolesTraduction
Afuredashisou na kousaten de Isogu hito ni nagasareru mama
Narerai ashidori Sukoshi gikochinai kedo
"Jinsei sonna ni amakunai yo" Kimi ga fuzake nagara itta koto
Omoidashite wa Itsumo sora wo miageta

Natsukashii kaze no kaori ga shita Kimi wo omoidasu yo
"Motto ganbare yo" tte kotoba ga Hora, kikoeru

Donna ni Donna ni Bokura ga hanaretemo
Itsudemo meippai Kokoro ni Deaeta yorokobi wo
Ame furi no hi demo Hare no hi demo
Nandomo fumishimeta Ashiato ga shimeshiteru
Kioku no egao dakishimete

Akikan ga kaze ni taosarete Oto wo tate nagara korogatte
Hodou no waki de Dokoka setsunaku tomaru
Fui ni jibun to kasanete mieta Sugisaru dake no jikan no naka
Fukareru mama ni Mainichi wo sugoshite ita

Futo tachi yotta konbini no naka Toki wo modosu merodi-
Chotto tsukare kaketa kokoro ga ano hi ni kaeru

Mada mada Kore kara Nantoka ganbatte miru yo
Kono machi no sora wa kusunde Semaku kanjiru kedo
Jibun de kiri hiraku kyou to iu hi wo 
Kitto ano basho de  Kimi mo ima wo aruite iru
Hitori janai sa Itsudatte

Donna ni Donna ni Bokura ga hanaretemo
Itsudemo meippai Kokoro ni Deaeta yorokobi wo
Ame furi no hi demo Hare no hi demo
Nandomo fumishimeta Ashiato ga shimeshiteru
Kioku no egao dakishimete
À une intersection surpeuplée, je suis poussé dans la ruée par des personnes pressées
Avec une démarche à laquelle je ne peux m’habituer, c’est un peu maladroit pour moi
« La vie n’est pas si simple » dis-tu tout en blaguant
Quand je me souviens de ça, je regarde toujours vers le ciel

Je sens l’odeur d’un vent nostalgique et je pense à toi
Ecoute Je peux entendre les mots « continue à faire de ton mieux »

Quelque soit Quelque soit la distance qui nous sépare
De tout mon cœur, je ressentirai toujours le bonheur de t’avoir rencontré
Durant les jours de pluie et les beaux jours aussi
Les traces de pas que j’ai laissées en marchant fermement le montrent
Je m’agripperai fortement aux sourires dans ma mémoire

Une canette vide a été renversée par le vent, faisant du bruit en roulant
Quelque part à côté du trottoir, on arrive douloureusement à un stop
Soudainement, je me vois à sa place Juste en passant par là, au cours du temps
Me faisant un passage à travers chaque jour tout en étant emporté

Soudainement, à l’intérieur du konbini où je m’étais arrêté, une mélodie qui retourne le temps est jouée
Mon cœur fatigué est retourné à ces jours

Pas encore fini Tout commencera à partir de maintenant Malgré tout, j’essayerai de faire de mon mieux
Bien qu’il me semble que le ciel dans cette ville soit sombre et étroit
Je ferai mon petit bonhomme de chemin jusqu’au jour appelé « aujourd’hui »
Sûrement, à cet endroit, tu vas aussi de l’avant maintenant
Je ne suis pas seul Jamais

Quelque soit Quelque soit la distance qui nous sépare
De tout mon cœur, je ressentirai toujours le bonheur de t’avoir rencontré
Durant les jours de pluie et les beaux jours aussi
Les traces de pas que j’ai laissées en marchant fermement le montrent
Je m’agripperai fortement aux sourires dans ma mémoire

Commentaires (1)

Avatar de Tsuko
#1Par Tsuko le 20/05/2012 à 18:25ONE OK ROCK SPYAIR !!!! Yatta !!
Voilà les paroles et la traduction de mezameshi mirai e !
J'aime bien cette chanson même si elle n'est pas particulièrement recherchée ^^

Vous devez être membre pour ajouter un commentaire, inscrivez-vous !

Noter
10/10
(2 votes)

100%

Favoris

Classements

Recommandations