Paroles / Lyrics : ASIAN KUNG-FU GENERATION - Kimi to iu hana

Artiste

ASIAN KUNG-FU GENERATION

Clip lié

Kimi to iu hana


CDS liés

Eizo sakushin shu 2kan (live at NIPPON BUDOKAN)


Eizo Sakushin Shuu Vol 3


Kimi to iu Hana


Kimi Tsunagi Five M


ParolesTraduction
Miesuita FOOMU no zetsubou de
Kara mawaru kokoro ga RUUPU shita
Nanige naku nanto naku susumu
Yodomi aru SUTOORII
Itsu datte nanika wo ushinatte
Sono tabi ni bokura wa kyou wo shiru
Imi mo naku nantonaku susumu
Yodomi aru SUTOORI

Tsumari tada sore kudake chitta dake

Minukareta bokura no yokubou de
Kiekakaru kokoro ga RUUPU shita
Nanige naku nanto naku susumu
Yodomi aru SUTOORII
Itsu kara ka nanika wo ushinatte
Kakushiteta hontou no boku wo shiru
Imi mo naku nantonaku susumu
Yodomi aru SUTOORII

Tsumari tada sore kudake chitta dake
Tsumari tada sore kaze ni matta dake
Kimi no me ni tada hikaru shizuku
Aa, seiten no hekireki
Itami dake nara ni toubun sa, sou sa
Bokura no iro
Shiroi iki ga kireru made
Tobashite kakenuketa ano michi
Oka no ue kara mieru machi ni saita
Kimi to iu hana mata sakasu yo

Tsumari tada sore kudake chitta dake
Tsumari tada sore kaze ni matta dake
Kimi no me ni tada hikaru shizuku
Aa, seiten no hekireki
Itami dake nara ni toubun sa, sou sa
Bokura no iro
Shiroi iki ga kireru made
Tobashite kakenuketa ano michi
Oka no ue kara mieru machi ni saita
Kimi to iu hana mata sakasu yo

Kimi rashii iro ni
Une fleur qui s'appelle " Toi "

Par une forme évidente de désespoir,
Mon coeur creux tourne comme une toupie
Sans réfléchir, d'une façon ou d'autre,
Une histoire hésitante
Toujours en train de perdre quelque chose
Alors nous saurons avancer aujourd'hui
D'une façon ou d'une autre, de façon insouciante
Une histoire hésitante
C'est-à-dire, seulement cela, tout a été brisé

Dans nos désirs transparents
Mon coeur qui s'éteint,
Fait une boucle d'une façon ou d'une autre, insouciant
Une histoire hésitante
Pour combien de temps perdrons-nous ces choses ?
Tu connais la vraie personne que je suis, celui que je cachais.
Allant vers l'avant d'une façon ou d'une autre, insouciant
Une histoire hésitante

C'est-à-dire, seulement cela, tout a été brisé
C'est-à-dire, seulement cela... Entre joyeusement dans le vent *

Entre ou danse joyeusement dans le vent, on peut voir les membres du groupe
En train de sauter et danser sur le pont d'un port dans le clip de la chanson.
Surement une invitation à la jeune femme à le rejoindre pour oublier cette histoire "hésitante"
Ou bien alors il parlerait de l'histoire elle-même qui serait entrée dans le vent et ainsi dissipée.

Une larme brillant dans tes yeux,
Ah, le tonnerre dans le ciel bleu
S'il n'y a seulement que la douleur,
Elle est divisée entre nous, c'est vrai

La couleur de nos deux êtres,
Jusqu'à notre souffle pur s'épuise,
Cette route que nous avons volée à partir du haut d'une colline,
Je peux apercevoir une fleur appelée "Toi" qui a fleurie dans la ville, et fleurira encore
C'est-à-dire, seulement cela, tout a été brisé
Entre joyeusement dans le vent

Une larme brillant dans tes yeux,
Ah, le tonnerre dans le ciel bleu
S'il n'y a seulement que la douleur,
Elle est divisée entre nous, c'est vrai

La couleur de nos deux êtres,
Jusqu'à notre souffle pur s'épuise,
Cette route que nous avons volée à partir du haut d'une colline,
Je peux apercevoir une fleur appelée "Toi" qui a fleurie dans la ville, et fleurira encore ?

Dans une de tes couleurs ?

Ces paroles contiennent des erreurs ? Corrigez-les

Attribuer une note
Note 1 Note 2 Note 3 Note 4 Note 5
Moyenne (12 votes)
Note 1 Note 2 Note 3 Note 4 Note 5
Ajouter aux favoris
Ajouter aux favoris
Envoyer à un ami
Envoyer à un ami

Ajouté le 19/02/2007 à 13:31

Fiche by winry10

Commentaires

Avatar de mimi05

Par mimi05 Le 08/11/2007 à 12:28
If it is a sin,where's my existance?

wouah,la traduction est super belle!
Merci^^
Avatar de __Starless

Par __Starless Le 09/04/2008 à 14:15

Je dirais même plus ... magnifiquo ^^
Avatar de Shounsui Kyoraku

Par Shounsui Kyoraku Le 11/12/2008 à 18:20
Tagada + wasabi = bonne soirée

j'adore cette chanson :idea:
Avatar de Ryoma_Echizen

Par Ryoma_Echizen Le 08/02/2010 à 10:33

Merci pour la traduction. J'adore cette chanson.

Vous devez être membre pour ajouter un commentaire, inscrivez-vous !

Partager sur Facebook
Tout d'asie

LAMyFASHION.COM, la mode japonaise, coréenne, chinoise

Du japon et des fleurs

mikatani.com

Kawaii Candy - Mode coréenne et tendances du Japon

Planète Japon N°17

Alixonline




Tampopo Salon.