Inscription | Connexion

ModifierParoles - DIAURA : Lost November

Fiche créée par Negative Jin
DIAURA

ParolesTraduction
Nari yamanu kane ni tsuge rareru no wa mezame, kimi no nai genjitsu
Mirai wo hikikae ni kimi wo negaeba tadori tsukerudeshou

Kono oka ni yuki tsumoru koro, mukae ni iku yo
Machikogareta haru ni wa mou aenaikeredo

[awake you not ever]
Douka dekinu kono kokoro mo yami ni tokeru kono karada mo
Imi wo motenu modokashi-sa ni hiza wo kakaeta mama

Nari yamanu kane ni tsuge rareru no wa mezame, kimi no nai genjitsu
Mirai wo hikikae ni kimi wo negaeba tadori tsukerudeshou

Kono oka de kimi ni fureta toki, sekai wa kawari
Hajimete oboeta aijou mo namida no imi mo

[awake you not ever]
Mogaku hodo ni karamaru ito taguri yoseru jutsu mo shirazu
Kimi wo shitta ano basho kara toki wa tomatta mama

[awake you not ever]
Douka dekinu kono kokoro mo yami ni tokeru kono karada mo
Kimi wo shitta ano basho kara toki wa tomatta mama

Nari yamanu kane ni tsuge rareru no wa mezame, kimi no nai genjitsu
Mirai wo hikikae ni kimi wo negaeba tadori tsukerudeshou

Nari yamanu kane no hibiku oka made kimi to kioku to nemura sete
Katachi wo nakushite mo futari wa eien ni aishiaerudeshou

Aishi aeru deshou
Un silence soudain après la sonnerie de la cloche me réveille, Une réalité sans toi.
Le futur est trouble , tu ne peux que souhaiter d’atteindre tes rêves.

La neige s'accumule autour des collines, il est temps (c’est le moment) que j’aille te rencontrer.
Dans le printemps tant attendu, nous ne nous rencontrerons plus.

Ne te réveille jamais.

Je ne suis pas en mesure (capable de) le comprendre ,ce cœur rempli de ténèbres est en train de dissoudre ce corps.
Et je ne suis pas capable de trouver quelque signification, enveloppant impatiemment mes bras autour de mes genoux.

Un silence soudain après la sonnerie de la cloche me réveille, Une réalité sans toi.
Le futur est trouble , tu ne peux que souhaiter d’atteindre tes rêves.

Quand je t’ai touché la première fois, là haut dans les collines, le monde a changé.
Pour la première fois , j'ai fait l’experience du (réel) véritable sens de l'amour et des larmes.

Ne te réveille jamais.

Luttant de plus en plus emmêlé dans les fils (l’histoire) . C'est une perte de temps d'essayer de l'enrouler (les rembobiner)
Je sais que tu viens de cet endroit où le temps s'est arrêté.

Ne te réveille jamais.

Je ne suis pas en mesure (capable de) le comprendre ,ce cœur rempli de ténèbres est en train de dissoudre ce corps.
Je sais que tu viens de cet endroit où le temps s'est arrêté.

Un silence soudain après la sonnerie de la cloche me réveille, Une réalité sans toi.
Le futur est trouble , tu ne peux que souhaiter d’atteindre tes rêves.
. (bis)

Les cloches ont cessé de sonner, résonnant au-delà des collines, quand toi et tes souvenirs s'endorment (s’assoupissent) .
Même deux personnes informes (dematerialisées) peuvent s'aimer pour toujours.

Peuvent s'aimer

Commentaires (21)

Avatar de Robot
#1Par Robot le 03/10/2012 à 20:21
Mercii, mais c'est dommage qu'il n'y est pas la traduction >.<

Avatar de Sebby-nya 8D
#2Par Sebby-nya 8D le 05/10/2012 à 19:18The GazettE ~♥
pareil, j'aurai bien aimer une traduction D:

Avatar de CoffeeKk
#3Par CoffeeKk le 22/10/2012 à 20:14
Je vais répéter certains dire mais oui, moi aussi j'aurai aimer la traduction :(
Merci d'avoir posté les paroles! =)

Avatar de Giinie
#4Par Giinie le 08/11/2012 à 14:50Oh my dear Juliet ♪
Vivement la trad >w< !!

Avatar de Myo-Un
#5Par Myo-Un le 25/12/2012 à 22:16NO MUSIC NO REASON
Je n'ai pas la trad en entier , mais je sais que cette chanson parle d'enterrement ; Selon ma trad' perso

Avatar de lilie0910
#6Par lilie0910 le 27/12/2012 à 16:37Akemashite omedetô gozaimasu minna-san
En cadeau de bonne année à tout les fans de DIAURA je posterais la trad dans la semaine ;)

Avatar de lilie0910
#7Par lilie0910 le 29/12/2012 à 17:11Akemashite omedetô gozaimasu minna-san
Coucou, j'ai fait la traduction comme promis, mais je ne peux la poster car il y a 50 traductions et paroles en attentes de validation. je posterai donc dès que la voie sera libre! pour les impatients envoyez moi un message et je vous enverrai la traduction! bisous

Avatar de Emiko-GazettO-Keita
#8Par Emiko-GazettO-Keita le 09/01/2013 à 19:30Sou sa oretachi Mr. Sadistic Night !
Lalala ~

Avatar de lilie0910
#9Par lilie0910 le 10/01/2013 à 21:21Akemashite omedetô gozaimasu minna-san
Voilà voilà j'ai soumis la traduction! y'a pu qu'à attendre qu'elle soit publiée! ;)

Avatar de dangane
#10Par dangane le 25/01/2013 à 19:37
J’espère que la traduction viendra bientôt, cette chanson est excellent !

Avatar de hikari12331
#11Par hikari12331 le 16/05/2013 à 20:45
[u][/u] Vous pouvez pas les mettre en français SVP?? :ke:

Avatar de Atsuka
#12Par Atsuka le 25/06/2013 à 11:48B.A.P addiction <3 Daehyun <3
je vais tenter de la traduire correctement et de poster la traduction pour ceux qui ne comprennent pas l'anglais :mimi:

Avatar de Teafalgar-Lucia
#13Par Teafalgar-Lucia le 09/07/2013 à 12:31
Je peux vous traduire le texte en français

Avatar de Teafalgar-Lucia
#14Par Teafalgar-Lucia le 10/07/2013 à 12:51
J'ai terminé la traduction, je la proposerai sur l'article et en commentaire =D

Avatar de Teafalgar-Lucia
#15Par Teafalgar-Lucia le 12/07/2013 à 10:39
Voilà la traduction:

Un silence soudain après la sonnerie de la cloche me réveille, Une réalité sans toi.
Le futur est trouble , tu ne peux que souhaiter d’atteindre tes rêves.

La neige s'accumule autour des collines, il est temps (c’est le moment) que j’aille te rencontrer.
Dans le printemps tant attendu, nous ne nous rencontrerons plus.

Ne te réveille jamais.

Je ne suis pas en mesure (capable de) le comprendre ,ce cœur rempli de ténèbres est en train de dissoudre ce corps.
Et je ne suis pas capable de trouver quelque signification, enveloppant impatiemment mes bras autour de mes genoux.

Un silence soudain après la sonnerie de la cloche me réveille, Une réalité sans toi.
Le futur est trouble , tu ne peux que souhaiter d’atteindre tes rêves.

Quand je t’ai touché la première fois, là haut dans les collines, le monde a changé.
Pour la première fois , j'ai fait l’experience du (réel) véritable sens de l'amour et des larmes.

Ne te réveille jamais.

Luttant de plus en plus emmêlé dans les fils (l’histoire). C'est une perte de temps d'essayer de l'enrouler (les rembobiner)
Je sais que tu viens de cet endroit où le temps s'est arrêté.

Ne te réveille jamais.

Je ne suis pas en mesure (capable de) le comprendre ,ce cœur rempli de ténèbres est en train de dissoudre ce corps.
Je sais que tu viens de cet endroit où le temps s'est arrêté.

Un silence soudain après la sonnerie de la cloche me réveille, Une réalité sans toi.
Le futur est trouble , tu ne peux que souhaiter d’atteindre tes rêves.
. (bis)

Les cloches ont cessé de sonner, résonnant au-delà des collines, quand toi et tes souvenirs s'endorment (s’assoupissent).
Même deux personnes informes (dematerialisées) peuvent s'aimer pour toujours.

Peuvent s'aimer

Avatar de Fan-de-Coree
#16Par Fan-de-Coree le 22/07/2013 à 05:35La Corée Bien plus qu'une simple passion
I love This Song !A la base je n'aime pas ce style de Musique , je n'aime pas le Japonnais , et puis en cliquant sur eux par curiosité avec le début de la chanson qui nous enflamme directement , et Bien j'ai succombée *^* cette chanson est tout simplement Magnifique !

Avatar de Zanana31
#17Par Zanana31 le 28/07/2013 à 20:38
Très belles paroles ** Mercii ^⁻^

Avatar de Robot
#18Par Robot le 07/08/2013 à 22:22
cette chanson ma fait découvrir le groupe

Avatar de ichida uzumaki
#19Par ichida uzumaki le 19/08/2013 à 22:20
cette chanson est juste per-fect

Avatar de Artemnesiah
#20Par Artemnesiah le 19/09/2013 à 14:05
La première fois que je l'ai écouter ( y a 3 jours x)) direct je voulais connaître les paroles xD Depuis je l'a passe en boucle au point de chanter avec les paroles en français *o* Merci pour la traduction ^^


Vous devez être membre pour ajouter un commentaire, inscrivez-vous !

Noter
9.93/10
(28 votes)

9%

91%

Favoris

Classements

Score : #7192 (9.93/10)

Popularité : #1255 (61 intéractions)

Activité du moment : #5819

Recommandations