Futari no te, suitsuku you ni
Hanarenai, itsumo issho sa
Kidzuitara, soba ni ita yo ne
Uchiageta, koto mo nai mama
Owaranai natsu doko made mo ikou yo
Daisuki da yo
Kinou made mo, ashita kara mo, onaji hazu datta
Yume ga sotto, tsugete ita yo
Tanoshii hodo, owari sou de
Fushigi da yo ne, hanareta te ga ochite
Maru de maigo mitai, itsu no ma ni kainai
Katamuketa sunadokei ni wa, koboreteku futari no kioku
Kasanetate surinugeru you ni
Ochite yuku otomo nai mama
Todokanai natsu yubikiri wa samishiku, te wo furu kedo
Kinou made mo, ashita kara mo, kimi wo sagashiteru
Yume ga sotto, sugete ita yo
Mujakina hodo, kowaresou de
Fushigi da yo ne, arigatou no kotoba ga
Maru de saigo mitai, itsu no ma ni kainai
Meguru kisetsu wo, sakasama ni megutteta
Itsuka mata aeru to
Tadashii shinjiteta, kodoku kara nigeru you ni
Mou owari ni shiyou
Koi to chigau, kaishaku demo
Ai to chigau, kankei ii demo
Futari wa mou atarashii futari ni
Nareru boku wa yuku yo supiido ni notte
Dakara kitto, kanashikunai
Dakara kitto, kimi wa nakanai
Dakara kitto, ano toki no futari ni
Sayonara mou tsugete mo naitari shinai yo |
Mais je sais que la fin est venue rapidement.
Comme si nos mains étaient attachées ensembles
C'est inséparable, nous serons toujours ensemble.
Tu étais là quand je m'en suis aperçue.
Même si nous on ne se l'est jamais avoué.
Allons quelque part loin dans cet été interminable.
Je t'aime.
Jusqu'à hier, et à partir de demain,
C'est censé être pareil,
Le rêve nous dit doucement.
Plus c'est amusant, plus la fin semble proche.
C'est étrange la manière dont les mains qui se lâchent tombent.
Comme si nous nous étions perdu, tu as soudainement disparu.
Dans le sablier retourné, nos souvenirs tombent.
Comme si cela glissait à travers nos mains entrelacées.
Ils tombent sans bruit.
La promesse de ce lointain été s'agite tristement mais ...
Jusqu'à hier, et à partir de demain, je te cherche.
Le rêve nous dit doucement.
Plus c'est innocent, plus cela semble fragile.
C'est étrange la manière dont cela te remercie.
Comme si c'était la fin, tu as soudainement disparu.
Nous traversons les saisons dans un sens opposé ...
Pensant nous rencontrer à nouveau un jour.
Donc je sais que tu va choisir une autre voie
Je pense simplement que plutôt qu'essayer d'échapper à la solitude ...
Nous ferions mieux de mettre fin à ça.
Tu en m'emmène pas, mais je comprend
Même si c'est une relation différente d'amoureuse
Nous pouvons tout les deux changer.
Moi, je fais ça à grande vitesse.
C'est pour cela que tu ne pleureras pas.
C'est pour cela que nous ne pleurerons pas
Quand nous nous dirons en revoir tout les deux à cet instant.
by gothique-miaka |
Par talim Le 11/12/2007 à 16:48
baba au rhum
Par talim Le 13/12/2007 à 22:11
baba au rhum
Par sakuradu59 Le 31/05/2008 à 14:42
Merci hime pour la traduction *-* elle est trop belle cette chanson <3
Vous devez être membre pour ajouter un commentaire, inscrivez-vous !