Omoi atta hazu na no ni
Akireru hodo toosugite
Kawaranai futari no kyori
Mai chiru tsumetai hana
Aitai no ni aenakute
Aenai kara yume wo mita
Toki ga tateba kokoro made
Bokura wa wakari aeta ?
Hana wa kareta kisetsu wa kawatte yuku no ni
Nani mo kawaranai minareta kousha to
Atari mae no nichijou
Osanasugita futari ga mitsuketa kotae wa
Nani mo kawaranai modoru koto mo nai
Tada nagarete yuku dake
Wasuretakatta ayunda hibi wo futari no omoide wo
Omoi atta hazu na no ni
Akireru hodo toosugite
Kawaranai futari no kyori
Mai chiru tsumetai hana
Aitai no ni aenakute
Aenai kara yume wo mita
Toki ga tateba kokoro made
Bokura wa wakari aeta ?
Omoi atta hazu na no ni
Wakari aeta hazu na no ni
Kimi ga miseta namida no imi ga
Boku ni wa wakaranakatta
Are kara mo nan nen kana ?
Tama ni wa omoidasu kana ?
Iro ga aseta shashin no naka wa
Ano hi no mama no futari
Machiawaseta tokeidai
Futari dake no himitsu no basho
Boku wa ima mo@@ano hi kara
Mienai kimi wo miteru
Mai chiru tsumetai hana |
Même s'il doit encore y avoir des sentiments
C'est tellement loin que je suis devenu fatiqué
La distance immuable entre nous deux
Les fleurs froides dansantes
Je veux te voir, je veux te voir mais
Je ne pouvais pas, donc j'ai rêvé
Si le temps passe autant que l'esprit
Serions-nous capable de nous comprendre les uns les autres ?
Les fleurs ont flétris, même si la saison est en train de changer
Rien n'est différent, le bâtiment de l'école que je suis habitué à voir
L'habitude de tous les jours
Nous étions trop jeunes, les réponses que nous avons trouvé
Rien n'est différent, rien n'est là
Ca ne fait que passer
Je veux oublié mais le jour nous avons parcouru nos mémoires
Même s'il doit y avoir des sentiments
C'est tellement loin que je suis devenu fatiqué
La distance immuable entre nous deux
Les fleurs froides dansantes
Je veux te voir, je veux te voir mais
Je ne pouvais pas, donc j'ai rêvé
Si le temps passe autant que l'esprit
Serions-nous capable de nous comprendre les uns les autres ?
Même s'il doit y avoir des sentiments
Même si nous devrions nous comprendre les uns les autres
La signification des larmes que tu montres
Je n'ai pas bien compris
Combien d'années y a t-il eu depuis ?
Penses-tu à moi de temps en temps ?
Sur la photo de couleur fanée
Ces jours-ci
L'horloge où nous avions prévu de nous réunir
Seul notre endroit secret
Même maintenant, je pars de ce jour
Regarder le "toi" que je ne peux voir
Les fleurs froides dansantes |
Par Nyappy-Ken Le 02/06/2008 ‡ 22:17
Par shiro-suika Le 14/11/2008 ‡ 15:40
Vous devez être membre pour ajouter un commentaire, inscrivez-vous !