You said to me so [Please love until dying...]
For what do you hope to me ? Is it the hopeless last scene ?
Answer... I don't want to die
DA DON VIDIVI DA DON AGAIN DA DON VIDIVI DA DON
The scream of insomnia. Is the next my turn ?
What is a lethal weapon ?
Oh shit ! It was done too much. Pardon me... Don't come near me
Did you really love me heartily ? Can you really call that love ?
Answer... I don't want to die
DA DON VIDIVI DA DON again DA DON VIDIVI DA DON
The scream of insomnia. Is the next my turn ?
Oh shit ! It was done too much. Pardon me...
Don't come near me
Lethal weapon is lip. Your affection rape me
Let's sing to you again
This is the last copulation
Why can't you understand it ?
Can't you hear my shout ?
Again... Until hate goes away
Don't touch me ! Don't touch heart ! Don't show that face !
I don't want to die
This is the last copulation
Why can't you understand it ?
Can't you hear my shout ?
Again... Until hate goes away
Don't touch me ! Don't touch heart ! Don't show that face !
I don't want to die |
Tu me l'as dit [ aime s'il te plait jusqu'à la mort... ]
Qu'est-ce que tu espères de moi ? Est-ce la dernière scène désespérée ?
Réponds-moi...,je ne veux pas mourir
DA DON VIDIVI DA DON encore DA DON VIDIVI DA DON
Le cri perçant de l'insomnie. Est-ce bientôt mon tour ?
Qu'est-ce qu'une arme mortelle ?
Oh Merde! C'est arrivé trop souvent
Pardonne-moi... Ne t'approche pas de moi
M'as-tu vraiment aimé de tout ton coeur ? Peux-tu vraiment appeler ça de l'amour ?
Réponds-moi... Je ne veux pas mourir
DA DON VIDIVI DA DON encore DA DON VIDIVI DA DON
Le cri perçant de l'insomnie. Est-ce bientôt mon tour ?
Oh Merde! C'est arrivé trop souvent
Pardonne-moi... Ne t'approche pas de moi
L'arme mortelle est lèvre. Ton affection me viole
Chantons encore pour toi
C'est la dernière reproduction
Pourquoi ne peux-tu pas comprendre ?
Ne peux-tu pas entendre mon cri ?
Encore... Jusqu'à ce que la haine parte
Ne me touche pas ! Ne touche pas le coeur ! Ne montre pas ce visage !
Je ne veux pas mourir
C'est la dernière reproduction
Pourquoi ne peux-tu pas comprendre ?
Ne peux-tu pas entendre mon cri ?
Encore... Jusqu'à ce que la haine parte
Ne me touche pas ! Ne touche pas le coeur ! Ne montre pas ce visage !
Je ne veux pas mourir |
Page 1 2 3
Par Hiroyuki le mangaka Le 11/07/2007 à 14:53
ruki a pas un tres bon accent ^^" lol
Par The GazettE Le 11/07/2007 à 16:18
Par Visual-gazetto Le 26/07/2007 à 15:45
Follow to the Death God ...
Moi je vais aussi essayer de la traduire et je te dirais si je trouve la meme chose ! ^^
Par Kizumi Le 18/08/2007 à 11:40
Oh, Shooting star!
Et son accent ne me gêne pas du tout XD
Par Hoshi Le 23/08/2007 à 17:28
mais j'adore quoi <3
Par reitafanever Le 08/09/2007 à 09:45
Euuuuh...
Par cute-hot-japan Le 11/09/2007 à 12:07
HOSTTEST
Par oOKisaOo Le 21/09/2007 à 22:49
Et merci pour le lyric et la trad!
Par Didi-chan Le 30/10/2007 à 13:05
Par cute-hot-japan Le 05/12/2007 à 05:23
HOSTTEST
Par Fubusan Le 20/12/2007 à 02:12
O_O
C'est affreux ces paroles c'est même plus de l'anglais tellement c'est bourréééé de faute xDDD
Pitié faudrait dire à Ruki que le traducteur google, c'est pas fiable xDDD
Par princesse visualkei Le 27/02/2008 à 15:27
Par Yosaka Le 02/03/2008 à 12:09
(moi aussi j'avais compris "l'et's see two gay" ...MDR )
Par Silinea Le 18/03/2008 à 20:35
Par Silinea Le 18/03/2008 à 20:43
"WHat you tell the salad bowl"
XD pauvre Ruki il y peut rien si il est japonais XD
<3
Par Miku-powa Le 09/04/2008 à 16:50
J'ai mis un chapeau POUR ALLER AU JARDIN
HEYYY THIS IS A MASTERBATION !! xDDDDDDD
> Moi jcomprenais juste
Oh shit ! Don't touch me et euh
Fuck you ? XDDDD
Ah et Scream of insomnY
CEST TOUT XDDDD
Et je comprenais aussi
"This is a cake of poweeer" ! xDDDDDD
Par Ashu Le 12/04/2008 à 17:22
I looked up to the Vanilla Sky just abov...
Par Nina-san Le 15/05/2008 à 17:19
Darling (L)
Par marionfandemanga Le 14/06/2008 à 15:22
Baka Force Is Not Dead
mais j'y pense dans un make on the holidays avec aoi san l'un des présentateurs disait a ruki qu'il y avait peu de faute quand on regardait et écoutait ses chansons ...
vous croyez qu'il se foutait de lui
Par oO_-MiyavizM-_Oo Le 14/06/2008 à 17:01
"Inní Mér Syngur Vitleysingu r"
Après pour cette chanson j'ai pas tout compris, enfin j'avais compris -> *Oh shit! It was done too much. Pardon me* et *Don't touch me! Don't touch heart!* et puis des tits mots par si par là mais bon c'est un peu confu tout ça (en fait j'avais compris des mots qui ne sont même pas dans les paroles xp) !!!
Mais oui c'est Ruki c'est sûr mais si jil dit qu'il est bon en anglais et que son accent et pas mal alors c'est qu'il n'a jamais dû s'écouter... "oui oui Ruki personne ne comprend TON anglais"
Après peut être que quand il parle anglais et tout il parle bien, c'est là où c'est un boss en anglais et tout mais il a pas un bel accent...
Page 1 2 3
Vous devez être membre pour ajouter un commentaire, inscrivez-vous !