Les VF de cette époques sont assez pardonnables ( à se demander si les traducteur comprennaient le scénar' jap'). Mais bon ça me choque moins que Furuba. Et puis on a tous vu quand on était plus jeune cette version de Ken avec leurs magnifiques jeux de mots ( Hokuto de cuisine, ect...)^^
La version française n'est pas du tout basée sur le scénario original(a cause de AB Prod et leur censure)et donc les doubleurs français ont fait de l'improvisation totale ce qui donne a mon avis une originalité par rapport a la VO.
je sais pas trop quoi en penser mais bon c'est pour tout comme ca, ca ne s'arrete pas aux mangas japonais. Meme pour les films del'espagnol au français par exemple, ds fois certaines choses changent. Mais je vois pas pourquoi ils ont fait de la censure sur un manga...
Vous devez être membre pour ajouter un commentaire, inscrivez-vous !
Par Togen Le 27/01/2008 à 12:07
Par Hiromi Le 27/01/2008 à 12:39
Par Black Dahlia Le 27/01/2008 à 20:17
Par Fingerall Le 27/01/2008 à 22:41
Par TheZaf Le 28/01/2008 à 00:04
cherché l'érreur
pareil pour boulle disco
Par phoenix66873 Le 01/02/2008 à 19:53
Par cidronela Le 29/02/2008 à 17:02
Vous devez être membre pour ajouter un commentaire, inscrivez-vous !